Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
— Не беспокойтесь, сэр. Если повреждение серьезно, автоматически включится механизм экстренной посадки. Нас может тряхнуть, но в салоне достаточно безопасно. — Он мягко взял Клайстру под руку. Председатель Комиссии оттолкнул его и подошел к двери. Дверь выглядела солидно. Он сбежал вниз, проклиная себя за то, что не принял мер на случай крушения. Приземлиться на Большой Планете вне Территории Земли — это беда... это катастрофа. Он стоял в дверях салона — белые лица повернулись к нему. Фейн, Дэррот, Пианца, Бишоп, Кетч, Хиддерс и Сестра — все были на месте. Клайстра кинулся в машинное отделение — дверь открылась. Эса Элтон, главный инженер вытолкнул его из помещения.
— Мы должны перейти в спасательные шлюпки, — жестко сказал Клайстра.
— Шлюпок нет.
— Что значит «нет»? Что происходит?
— Повреждены. Нам придется остаться в корабле.
— А капитан и помощник...
— Не отвечают.
— Что, собственно; произошло?
Ответ Элтона заглушила сирена, прибавив к мигающему свету страшный лязг. В салон вошел Эббидженс. Он триумфально оглядел пассажиров и кому-то кивнул. Кому? Клайстра развернулся. Поздно. Он видел только белые измученные лица. А потом — зрелище, которое он вряд ли забудет — дверь отворилась, помощник шагнул в проем, сжимая одной рукой горло. Другой, дрожащей, он показал на Эббидженса, потом колени его подогнулись и он упал, Клайстра шагнул к коротышке-радисту.
Но не успел. Потому что пол ударил его.
Клайстра всплывал в сознании как полузатонувшее бревно Открыл глаза. Он лежал на низкой кровати в углу деревянного дома. Лихорадочным движением он приподнялся на локте и вперился в дверной проем. Ему показалось, что он видит самое прекрасное зрелище в своей жизни.
Он смотрел на зеленый склон, пестревший желтыми и красными цветами. Склон поднимался к лесу. Сквозь листву виднелась изгородь, обыкновенная изгородь из потемневших от времени стволов. Все было залито бело-золотым сиянием и Клайстра наслаждался чистотой и яркостью красок.
В поле три девушки в крестьянской одежде танцевали веселую джигу. Он слышал музыку.
А потом услышал шум шагов. Из-под полуприкрытых век он увидел, как в дом вошли Эли Пианца и Роджер Фэйн. Вслед за ними вошла девушка с двумя тонкими косичками. Она несла поднос.
Клайстра опять приподнялся на локте, но Пианца остановил его.
— Расслабься, Клод. Ты у нас больной.
— Кто-нибудь погиб? — перебил его Клайстра.
— Стюард. Он был в своей каюте. И Сестра — она тоже вернулась к себе, как раз перед крушением. Теперь они в 20 футах под землей. И, конечно, капитан и помощник. У обоих перерезаны глотки.
— Сколько времени прошло?..
— Около четырех дней.
— Ну.
— Корабль погиб, — сказал Фэйн. — Развалился на куски. Чудо, что мы остались живы.
Девушка поставила поднос на кровать, наклонилась и приготовилась кормить Клайстру с ложечки. Он уныло поглядел на нее:
— И так было все это время?
— За тобой нужно было ухаживать, — сказал Пианца, Он положил руку на плечо девушки. — Это Натилиен-Тлисса, короче, Нэнси. Отличная сиделка.
— Ты у нас счастливчик, — улыбнулся Фэйн. Клайстра отвел руку девушки:
— Я сам, — он перевел взгляд на Пианцу. — Где мы, Эли?
— Джубилит. Деревня на северо-восточной границе Бьюджулэйса.
Клайстра сжал губы.
— Хуже некуда. Я удивляюсь, что нас до сих пор не взяли.
— Место глухое, связи у них нет... Мы здорово перенервничали.
— Где Эббидженс?
— Исчез. — Пианца растерянно посмотрел на Фэйна.
— Почему вы не убили его?
Пианца покачал головой. Фэйн сказал:
— Он сбежал раньше.
— С ним был еще кто-то, — прошептал Клайстра.
Эли Пианца наклонился вперед, остро блеснули серые глаза:
— Кто?
— Не знаю. Эббидженс убил капитана и помощника. Второй повредил двигатель и спасательные шлюпки. — Клайстра заметался на кровати, Нэнси положила прохладную руку ему на лоб. — Я был без сознания четыре дня. Это странно.
— Мы накачали тебя успокоительными, — сказал Пианца. — Тебе был нужен отдых. Ты был не в себе.
ГЛАВА II ДОРОГА В СОРОК ТЫСЯЧ МИЛЬ
Не обращая внимания на протесты Нэнси, Клайстра сел, сжал руками раскалывающуюся голову, попытался встать. Пианца кинулся к нему.
— Ради Бога, Клод, лежи!
Клайстра покачал головой.
— Нам нужно убираться отсюда. И быстро. Подумайте. Где Эббидженс? Он отправился с докладом к Чарли Лисиддеру. — Клайстра подошел к двери и застыл в столбе золотистого света, Пианца пододвинул ему кресло и Клайстра сел.
Дом, лес и деревня стояли на середине огромного, по земным меркам, склона. Горизонта просто не было — склон поднимался вверх и тянулся в голубую даль.
Фейн подставил солнцу мускулистые руки:
— Я вернусь сюда, когда состарюсь. Мы зря отдали Большую Планету всем уродам.
Спина Нэнси выразила явное неодобрение. Девушка вышла из домика.
— Она считает, что я назвал уродом ее, — хихикнул Фейн.
— Ты не доживешь до старости, Фейн, — сказал Клайстра. — Если мы не уйдем отсюда. Где корабль?
— В лесу. Не далеко отсюда.
— Далеко ли до Бьюджулэйса?
— У Бьюджулэйса нет четких границ, — сказал Фэйн. — Выше по склону есть долина, видимо, вулканического происхождения. Теплые источники, гейзеры, — родники — они называют ее Долиной Стеклодувов. В прошлом году Бэджанум ввел туда войска и теперь это часть Бьюджулэйса. Он пока не прислал в Джубилит сборщиков налогов, но их ждут со дня на день вместе с гарнизоном.
— С гарнизоном. Для поддержания порядка.
— Для защиты от кочевников-работорговцев. Их называют цыганами.
— Не похоже, чтобы они слишком страдали от кочевников... — сказал Клайстра оглядев деревню. — Сколько отсюда до Гросгарта?
— Он в двухстах милях южнее. Ближайший гарнизон стоит в Монтмарчи, насколько я понимаю, это в пятидесяти милях на юго-восток по склону.
— Пятьдесят миль, — повторил Клайстра. — Скорее всего, Эббидженс направился именно туда.
Со стороны леса послышался резкий металлический звук. Клайстра вопросительно взглянул на Пианцу.
— Они разбирают корабль. Это самый большой кусок металла, какой они видели в своей жизни. Мы сделали их миллионерами.
— Пока Бэджарнум не конфискует все, — сказал Фейн.
— Мы должны выбраться, — бормотал Клайстра, — мы должны как-то дойти до Территории Земли....
Пианца закусил губу.
— Это сорок пять тысяч миль. На другой стороне планеты.
Клайстра с трудом поднялся на ноги, прислонился к стене:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});